Day 8: Not on the map

Huế

43 km (1149 km)

This day we did sightseeing south from the city. We tried to follow the map in the small streets, but didn’t find the way. Then we used Conrad’s GPS, which was a good friend of us on the travel. But even when it showed, that we are in the good location, we weren’t. There were no signs on the road and the locals couldn’t show us the way.

Ezen a napon a várostól délre próbáltunk szerencsét. A térképünket követtük, de nem vezetett sehová. Aztán az utazás során jó barátunkká vált eszközt, Conrad GPS-ét vettük használatba. Amikor pedig a GPS mondta, hogy jó helyen vagyunk, akkor sem voltunk sehol. Nem volt semmilyen jel az úton, de még a helyiek sem értették, hogy mit keresünk ott.

Lunch after coffee / Ebéd kávé után

At 11 it started to rain. We went to a restaurant to wait until the rain stops. Conrad ordered a brown coffee, as usual, me a cup of tea, as usual. The old woman delivered two coffees and a pot of jasmine tea. Somehow when Conrad orders one coffee, I always get one too, as usual.

Aztán tizenegykor eleredt az eső. Beparkoltunk egy étterem sátra alá a motorokkal, hogy átvészeljük a csepegést. Conrad a szokásosat, egy barna kávét, én pedig egy szokásos csésze teát rendeltem. Kaptunk is két kávét meg egy bödön jázminos zöld teát. Conrad akárhányszor rendel magának kihangsúlyozottan egy kávét, nekem is mindig innom kell.

After lunch, finally, we found something to see: the arena. This place was built to entertain the emperor and his guests with animal fights, namely elephants against tigers. What do you think, who won all the time? The elephants! (With some help.) As these huge, grey animals were noble, and tigers represented the evil. The last fight took place almost 100 years ago.

Ebéd után végre találtunk valamit, amit arénának neveztek. Arra szolgált a hely, hogy a császárt és a vendégeit egymást marcangoló állatokkal szórakoztassák. És szinte mindig az elefántok nyertek a tigrisekkel szemben, mert más állatok nem játszhattak itt. Az elefántokat nemes húskolosszusoknak, a tigriseket pedig gonosz, véresszájú, vinnyogó macskáknak tekintették, ezért a várva várt végkimenetel érdekében néha megbundázták a harcot a szürkék javára. De ilyenből is majd’ száz évvel ezelőtt volt utoljára.

Common colors / Tipikus színek

Then we arrived to the tombs of emperors and empresses. Great buildings, surrounded by walls and by green parks. The green trees, the fallen leaves, the rainy weather reminded us a German landscape. With all the surroundings, the place gave us tranquility.

A következő állomás békésebb emlékeket tartogatott: császárok és császárnék sírjaihoz váltottunk belépőt. Hatalmas épületek, kőből készült testőrök, szürke falak és nagyon zöld parkok alkották a turistalátványosságot, amiből a parkok furcsa mód szomorkás, szürkés, esős német tájra emlékeztettek minket. És az egész környék megnyugvást sugárzott.

Peace 'n' tourist / Béke és turista

Army / Sereg

Towers / Tornyok

Germany? / Németország?

Texture / Textúra

Conrad, what's this?

I like these trees / Tetszenek ezek a fák

Symmetry / Szimetria

Happy / Boldog

Hesitating / Hezitálás

In the evening we discovered a group of youngsters in school uniforms. They were happy to answer our questions with surprisingly good English: they were students from Ho Chi Minh City on an excursion and were preparing a flashmob, what they invited us for. (Did you know that the first flashmob was the idea of a Vietnamese student in the US?)

Estefelé a városban egyenruhás diákokon akadt meg a figyelmünk, akik meglepően jó angollal válaszolták meg kérdéseinket. Ho Chi Minh városból jöttek osztálykirándulásra, és éppen egy flashmobra készültek, amire meg is hívtak. (Tudtátok, hogy az első flashmobot egy Amerikában élő vietnami diák szervezte?)

What a diverse country! Girls, who we know in the north, are never allowed to spend a night away from home. Until they got married they stay at home, then they move in with their husband. Excursions are rarely organized. Girls cannot stay overnight with a boy in the same room before marriage. This is the traditional north. And then we met this class from the liberal, open-for new-ideas south, staying several days away from parents. Interesting!

Micsoda változatos ország ez a Vietnam! Az északi lányok két helyen alszanak életük során: az egyik a szüleik otthona, a másik a férjüké. Nincs osztálykirándulás, vagy pizsamaparti a barátnőnél. Férfival – aki nem legalább a jegyese – egy szobában tölteni az éjszakát pedig csak társadalmi megbélyegzésért cserébe lehet. Ilyen a hagyományoknak tisztelgő észak. Erre pedig itt jöttek a déli, liberális, nyitott gondolkodású fiatalok HCMC-ből. Érdekes.

Huế

Advertisements

2 thoughts on “Day 8: Not on the map

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s